ماجرای قتل نوزادی به دستان مادرش و یک اصطلاح طالقانی مربوط به آن
وَچه بییَم، بِشی بییِیم طالقان. مُن یه کَمـُک طالقانی حالیم میگردی، اَمبا اصطلاحات تخصصی رِ دقیق نمیفَهمُستُم.
یه روز غروب یکی از فامیلانمان بیامی بَ خانُومان، ایوانی سر بَنشتُن و با نَنوم گَپ میزییَن.
مُن اتاقی میان، خُتـّی بییَم، اوشانی صُدا دِ بیدار گردییَم. هامون طور، پتویی بیخ، گپانِشانِ میشنوئوستُم.
نَنوم بپرسی: دخترت خوبه؟ کجاهان دَره؟ یال دار نگردی؟
پیرزُنُک بگوت: خوبه، گوهردشت دَرُن. هِمین چند وقت پیشا یالشه لُوو بودا!
مُن میدانوستُم که «لُوو بودایَن» یعنی هُل دادن چیزی و قِل دادنش، مثلاً آن توپه لُوو هادین مینی وَر!
اَمبا کیشکه مغزمی میان، نمیتانستُوم هضم کُنُوم که یاله لُوو بودایَن، دقیقاً یعنی چی
این بَ که خودمی فکری میان، شُروع کُوردُم به سِناریونویسیِ ماجرا!
تا اینکه حقیقت داسُوتان دَستُوم بیومی، که همانا ماجرای قتل یه یالِ بیگناه به دستانِ نَنوش بَ!!!
آن به بعد، همیشاک فکر میکوردُم آن پیرزُنُکی دُتر، حتماً یالشه بَبوردیه یه کوهی، بلندییی جایی، یا پشت بومی سَر و ناغافلی یالشه هول، یا به قولی لُوو بُودایه و پَرت کوردیه تا بمیره.
و هر شو این کابوسه خُومی میان میدیَم و اون پیرزُنُک که اندی خونسرد دبه قتل نَوُشه تَعریف میکُرد دِ مثل چی میترسییَم.
هر وَختی دی مُنو میگوت: بیو قشنگه دُتر یه ماچ هادین، او دِ فُورار میکُردُم و تا مدتها اوشانه به چُشمِ یه قاتلِ جانی میدییَم. (البت همینجا شما رِ یه نصیحتی مینُم هرکی بگوت بیو یه ماچ هادین، او دِ فُرار کنین و کاری به قاتل بودن یا نبودنش نداشته باشین!)
سالیانِ سال بُگذشت تا مُن بفهموستوم که «یالشه لُوو بودا» یه اصطلاحه که برای از دست دادنِ بچهی تو راهی یا هامون سقط جنین به کار میبرُن. و آن وَخت بَ که پیرزُنُک و دُترش، ذهنمی میان تبرئه گِردییَن امبا افسوس که دَنبه تا او رِ یه دلِ سیر، ماچ هادییَم و بییَلُم تا دیمِمه تُف مالی کنه!
چون زندگی، ناغافلی او رِ لوو بودا بَه..!
روح جمیع رفتگان شاد و حالِ شما خوانندگان و همراهانِ درجی دی شاد
به قلم: سیمرغ