ابوذری چنین خوب...
هیچ فکری، هیچ فرهنگی، هیچ فضیلتی اصیل و ارجمندتر از فکر و فرهنگ و فضیلت خوب بودن نیست. مرحوم آیت الله طالقانی چنین انسانی بود.
گفتار: دکتر حکمت اله ملاصالحی خوشنویس: امیر اصغری
به بهانهی عروج و به بهای محبت او
هیچ فکری، هیچ فرهنگی، هیچ فضیلتی اصیل و ارجمندتر از فکر و فرهنگ و فضیلت خوب بودن نیست. مرحوم آیت الله طالقانی چنین انسانی بود.
گفتار: دکتر حکمت اله ملاصالحی خوشنویس: امیر اصغری
به بهانهی عروج و به بهای محبت او
امروزه دامداری در طالقان، رونق گذشته را ندارد. در طالقان قدیم، در هر خانه روستایی، آغل گوسفندان را در جوار خانه میساختند تا بتوانند دام را به سهولت، نگهداری و تر و خشک کنند. این امر باعث میشد در زمستان هم با وجود برف سنگین، مانع حمله گرگها به روستا شوند.
شیردوشی در ساعات اولیه صبح و غروب انجام میگرفت. هنگامی که چوپان، گلهی دام را از صحرا به روستا باز میگرداند، پسر یا دختر خانواده تعداد دام خودشان را جدا و بسوی طویله هدایت می نمود. در بعضی روستاها و بعضی وقتها مراتع روستا را به گوسفندان داران بزرگ اجاره میدادند.
برخی واژههای دامداری:
مال = دام، اعم از گاو و گوسفند. مالدار = دامدار. شیر بدوشتن = شیردوشیدن.
آغُل = طویله زمستانی. مالحیاط = طویله روباز برای فصول بهار و تابستان.
طِوله = محل نگهداری چارپایان شامل قاطر، گاو، اسب و الاغ.
کررس = محل نگهداری بزغاله، بره و گوساله
ورکولی = بزغاله وَره = بره
مالنوبه = نوبت چوپانی. در قدیم در طول هفته کسانی که دام داشتند، یکبار در هفته چوپانی میکردند. خانوادهای که توان چوپانی را نداشت، مبلغی به چوپانی داوطلب پرداخت مینمود تا جور او را بکشد. چوپانی که دام (مالان) را به چرا میبرد، مالوان و چوپانی که بزغاله و برهها را به چرا میبرد، وُرکولیوان و چوپانی که گاوان و خران (گوگَل) را به چرا میبرد، گوگَلوان صدا میزدند.
گوگَل خوسان: هنگام برداشت محصول و خرمن کوبی، گاوهای نر را به زمینهای نزدیک خرمن میبرند و در طول روز میخوابانند تا به نوبت، چَپَر کنند.
دامداری، روستا را زنده نگه میداشت و پویایی و حیات روستا را به دنبال داشت، چراکه اقتصاد روستا، به واسطه دام کاملاً خودکفا بود. حتی اگر هم شده با یک گاو، تمام مایحتاج زندگی خودشان را تولید میکردند و نیازهای دیگر را به صورت معامله پایاپای محصولات خود با دیگران تأمین مینمودند. آن زمانیکه دلار و ریال معنی نداشت اما حالا باید گفت: روستاهای خودکفا خداحافظ.
ارسالی از: آقای مسعود علیشیری، روستای تکیه ناوه طالقان
هر وقت مشکلات دِ کلافه میگردیَم میشییَم نَنجانمی وَر.
غُرغُرانُم که تُمام میگردی، ننجان میگوت:
بَبه جان، هیچ سَرزُندهای زندگانی، بی سختی و مشکل نی. امبا آدمی باید اُستُقامت داشته باشه. مشکلاتی پیش، سر خم ناکُنه. این مُزرُعایی داهولِ بِین! تنها کاری که مینه اینه کو اُستایه! اُستُقامتِ نُمایش بُدایه و همینی واستان، یه گَلّه غُراب کو سَرصُداشان گوشِ فلکِ کَر کُردیه، جُرهَت نمینُن اویی وَر نِزدیک گَردُون.
داهول: مترسک
عکس از بانو سمیه سلطانی
تهیه شده در گروه طالقانی درجی
در پست قبلی «نوستالژی جاده و چای» از قهوهخانهای قدیمی یاد شده که امروزه جای خود را به چایخانهای سنتی به نام لمبران داده است.
آقای روزبه اجلالی، درخصوص چایخانه سنتی لمبران طالقان نوشتند:
«خودم و خانواده ماهی یک بار اینجا میریم و دورهمیهای خانوادگی را اینجا برگزار میکنیم. هم محیط زیبایی داره، هم خانواده شریف کاظمی مدیریت خوبی دارند، انگار مشتری نیستیم و مهمان این خانواده ایم.
دو تا سوئیت سنتی هم برای اقامت داره. با قیمت مناسب. جاده هم آسفالت نسبتاً خوبی داره.
تلفن آقای شریف کاظمی: 09126672203
آدرس: طالقان، جاده جوستان به گته ده، ٩ کیلومتر بعد از روستای جوستان.»
ادمین درجی: خلاصه که یالانی دستِ هاگیرین و بِشین اوشانی بِ یه نوستالجی بُسازین. اگه بِشییِین یه اُستُکان چایی دی از طرف ما باخورین... فقط یادُتان نشو چاییتانِ هُـورت بَکشینا J
جادهها مثل امروز نبود، پیچها تند و نامهربان بودند و گردنهها گردنکش و رام نشدنی.
باران و برف که میبارید، دیگر خوش رکابان در گِل میماندند و مسافران در راه.
آن روزها کمتر کسی صاحب مَرکب شخصی بود. جانِ روستا بَند بود به یکی دو مینی بوس جان سخت، از همانها که بوی خاک و بنزین میدادند و همه ازشان کم و بیش خاطره داریم. خوش رکابان جان سخت و مردان خوش غیرت، جاده های ناهموار و رانندگی تمام عیار جاده سالاران. جانهای باارزشی که امروز دیگر نیستند اما یادشان در دل تک تک ما زنده میماند.
همان مردان سخت، صبور و بیخوابی که نگذاشتند دلی در دل جادهها بلرزد و مسافری راهش را گم کند.
شادروان حاج فردوس کیان و شادروان حاج زین العابدین گرشاسبی: جاده سالاران فراموش نشدنی طالقان، روانشان شاد.
-------------- خاطره بازی:
راننده سپیدموی دستی مینی بوس را بالا میکشد. این را از صدایی که در گوشم پیچید و تکانی که ماشین خورد فهمیدم. سرم روی پای مادر بود که در میانه راه خوابم برد. از پشت پلکهایم، نور جانبخش سپیدهدمان را احساس میکنم.
قافله سالارِ کهنهکار پیاده میشود. چند نفر از مسافران هم در تکاپوی پیاده شدن هستند. آرام و بی سر و صدا از بین انبوه وسایل و باری که وسط مینی بوس روی هم چیده شده، خود را به در خروجی ماشین میرسانند.
مادر اما تکانی نمیخورد. گویا خیال پیاده شدن ندارد. دلم نمیآید چشمهایم را باز کنم، میترسم طعم شیرین خواب پا به فرار بگذارد.
صدای خروشان رودخانه در گوشم طنین افکنده. نسیم خنک صبحگاهی تنم را به لرزه میاندازد. دلم میخواهد قافله سالار زودتر برگردد تا زودتر هم برسیم.
تلاشهایم برای دوباره خوابیدن بیفایده است. ذوقی که در زیر پوستم پای میکوبد و غزل میخواند، دیگر مجالی برای خواب نمیگذارد. ذوق رسیدن به زادگاه سِحرانگیزم...
سر بلند میکنم. چشمان نیمه بازم را به ساختمانی میدوزم که دقیقاً در سمت چپ من قرار دارد. فقط میتوانم در ورودیاش را ببینم. یک قدم بعد از در را انبوه تاریکی در بر گرفته است. صداهای بم مردانهای از داخل ساختمان به گوش میرسد و هر از چند گاهی صدای کشیده شدن کفش آدمی روی زمین... این باید صدای پای مش شعبان باشد. درست حدس زدم. او با چای هزارجوش دلچسبش دارد از مسافران خسته و خواب آلود پذیرایی میکند.
هنوز چشمانم به ساختمان محقر قهوه خانه زل زده و من در این فکرم که چرا همیشه فقط مردان برای نوشیدن چای به قهوه خانه میروند .علیرغم کنجکاویهای مکررم برای دیدن فضای داخل ساختمان پررمز و راز قهوه خانه، هیچ وقت جرات آن را نداشتم که به آنجا قدم بگذارم. انگار چیزی در وجودم مانعم میشد
با دلزدگی چشم از قهوه خانه میدزدم. قافله سالار زودتر از دیگران برگشته و قلب ماشین را دوباره به ضریان انداخته است. مسافران با عجله سوار میشوند و دوباره حرکت آغاز میشود. ذوق و شوق در دلم جوانه میزند..
و حالا افسوس، نه قافله سالاری مانده و نه مرکبی... نه مش شعبان و نه بعضی از آن مسافران...
سالها از کنار ساختمان غبار گرفته قهوه خانه میگذشتم. دلم میگرفت از غربتش. دلم میخواست سماورش دوباره به قل بنشیند. در دلم آرزو میکردم مش شعبانِ بلند همت، دوباره برای مسافران خسته و از گرد راه رسیده، چایِ کهنه دمِ هزارجوش بریزد. چشمانم به اشک مینشست... نفسم میگرفت از بی وفایی دنیا...
و اما پس از سالها
ظاهر قهوه خانه با نمایی زیبا و سنتی، جانی دوباره گرفته و گلدانهای شمعدانی که از سقف ورودی آویخته شده، هم به دل مینشیند. فضای داخل قهوه خانه بسیار روشن شده اما به نظر میرسد مدل قدیمی خودش را حفظ کرده. چشمهای که در کنار قهوه خانه روان است و لطافت خاصی به آنجا بخشیده، حتماً خاطرات آن روزها را به یاد دارد که پیرمردی چشم انتظار بود تا میهمانان ویژهاش از راه برسند و او با لبخندی بر لب، به چای قندپهلو میهمانشان کند.
در فضای بیرونی ساختمان چند آلاچیق ساده اما راحت برای نشستن مسافران پیشبینی شده است. چای آتیشی و املت مخصوص سرآشپز، در صدر منوی این قهوه خانه قرار دارد. اسمش را گذاشتهاند: «چایخانه سنتی لمبران»
اما من میخوانمش: «قهوهخانهی مش شعبان»
میخوانمش: «نوستالژی ماندگار بایزرودیها»
میخوانمش: «خاطرات سبز کودکی»
درختان کهنسال آنجا میدانند و به یاد دارند مسافرانش را... مسافرانش را... ]مسافران به سفر آخرت رفتهاش را[
و من دوباره روییدم و جوانه زدم از زنده شدنش... از سرپا شدنش... از اینکه دوباره شده خانهی امید رهگذران... از اینکه دوباره جان گرفته و نفس میکشد... گویی همین خاطرهی کوچک دوران کودکیام هم با او جانی دوباره گرفته است.
امروز میبالم به شکوهش و آرزو دارم از عمق جانم که روزهای درخشانی را پیش رو داشته باشد و دوباره خاطرهسازی کند برای فرزندانی چون من.!
نوستالژی فراموش نشدنیام
یادم نمیرود شبی را که در آلاچیقت نشستیم و چای نوشیدیم و با هم خاطره بازی کردیم و تو دوباره خاطره ساز شدی... این بار برای مهدی... پسرک با ذوقی که دوست داشت شبی را در قلب فراخ و مهربان تو کودکی کند.
درود بر مردانی که با همت خود خاطرات سبز کودکیمان را رنگ و بویی تازه بخشیدند. دست مریزاد.
به قلم: دشت گلها کیان
با سپاس از کانال طالقانیها
منبع عکسهای دوم و سوم: مجله خبری تصویری نودی
از صنایع دستی طالقان، قالی، قالیچه، جاجیم، گلیم و نمد میباشد.
فـرش طالقـان در زمـره فرشهـای روسـتایــی و درشت بافت می باشد که در بافت آن از گره متقارن استفاده شده است. ایـن فـرش تـک پـود بـوده و چله کشـی آن بـه روش ترکـی بـر روی دار عمـودی از جنـس چـوب انجـام میگیرد. الیـاف چلـه و پـود از جنـس پنبـه بـوده کـه از شـهرهای نزدیـک تهیـه میشود و در رنگـرزی نیز عمدتاً رنگهـای طبیعـی مورد استفاده قرار میگیرد.
نقشمایههـای فـرش طالقـان عبارتند از: نقـوش گیاهـی، نقـوش حیوانـی، نقـوش انسـانی، نقـوش برگرفته از طبیعت، نقـوش برگرفتـه از اشـیاء و نقـوش ابتـکاری.
فـرش طالقـان درشـت بافت بـوده و دارای رج شـمار بیـن 20 تـا 30 گـره اسـت کـه بـه سـلیقه و کیفیـت بافـت بافنـده بسـتگی دارد. البتـه فرشهایــی بـا رج شـمار کمتـر یـا بیشـتر نیـز دیـده می شـود، ولـی عمومیـت نـدارد. در فـرش طالقـان نـوع گـره، متقـارن یـا ترکـی اسـت. در گذشـته گـره فقـط به وسـیله دسـت زده می شـد ولـی بعدهـا بعضـی از بافنـدگان از قـلاب بـرای زدن گـره اسـتفاده کردنـد.
عمده ترین ابزار قالیبافی در طالقان: دفتین (خفت)، قیچی (مقراض)، چاقو (کارد)، مَکو هستند.
با سپاس از خانمها پریدخت و فاطمه علیشیری
عکس از مالک کایا
شعری محلی به گویش طالقانی، همراه با برگردان به زبان روان فارسی
مُن همان دِهِ قدیمُم
که زمینُم همیدا گندم و جو خَانهمی تو داشتُم، سه چهار تا گِو
طاقِ نُصرت دیمِبستُم، کُلی بَ جو پِی اُم معدنِ هر جور، گلی بَ
گر چه چند سالَ سَرُم، کُلا دَرَه تو بوگو بَدتَر از این، بُلا دَرَه
مُن همان دِهِ قدیمُم
که دَبَه بِومِمی سَر، پُشتِه یِ واش ولی امروز تو دِنَای، شیروانی جاش
گِبُن و هیمه و تالی، که دیمیچّین سَر هم که زمستان و نبودِ هیمهای بَ مَرهم
کُرسِیِ که گاهی وقتان، تنوری سَر میزّییَن بعضیان با منقل و سِیَه زُغال وَر میشّییَن
مُن همان دِهِ قدیمُم
که هزار تا وُ هزار، جِوز میارد جِوز دارُم گر چه امروزی نُداری دَ، مِیَامَه عارُم
که چی گردی سُنجَه وُ توت دارُم
برگردان فارسی:
من همان روستای قدیم هستم، که زمینهام گندم و جو میداد و توی هر خونهام، سه، چهار تا رأس گاو داشتم.
برای شاخههای درخت انگورم طاق نصرت میبستم و کنار جویهای آبم، معدن هر گونه گُلی بود.
اگرچه چند سال است که سرم کلاه رفته و دیگه از اینها خبری نیست، به من بگو بلایی بدتر از این بلا هست؟
من همان روستای قدیم هستم، که روی بامهایم پشتههای علف بود، اما امروز، تو همه را، شیروانی کردهای
گَوَن و هیزم و فضولات حیوانی سوختنی که روی هم میچیدند، که برای کمبود هیزم در زمستان مرهمی بود
کُرسی که گاهی اوقات روی تنورِ خانه برپا میشد و عدهای با منقل و زغال، برای گرم کردن منزل مشغول میشدند.
من همان روستای قدیم هستم، که درختانم هزار هزار گردو می آوردند، اگرچه امروز از نداری (بیحاصلی درختانم) عار و ننگم میآید. راستی درختهای توت و سنجدم چه شدند؟
شعر از: استاد تیمور توکلی سوهانی (خسته)
با سپاس از پایگاه خبری تکیه ناوه و عالیسر
نام کتاب: «رفیق و نارفیق: دس برار و کین برار»
زبان: دوزبانه، فارسی و تاتی (طالقانی)
نویسنده: محمدعلی جعفری
نقاش: راشین خیریه
ناشر: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان
تعداد صفحات: ۳۴ صفحه - رحلی (گالینگور)
چاپ اول - ۵۰۰۰ نسخه
تاریخ نشر: 1388
محل نشر: تهران
دو دوست در جستوجوی کار به شهرها سفر کردند تا کار خوبی پیدا کنند. یکی از آنها که بدجنس بود، سر دیگری را کلاه گذاشت و او را در بیابان رها کرد. اما سرانجام همان رفیق خوب به نزد پادشاه شهر رفت، دختر مریض او را مداوا کرد و با او ازدواج کرد. ولی رفیق بد که سرانجام او گدایی شده بود، توسط جانوران و حیوانات وحشی از بین رفت. این اثر از مجموعه داستانهای «مرز پرگهر» است و به دو زبان فارسی و تاتی به نگارش درآمده است. نگارنده هدف از نگارش این کتاب را آشنایی مخاطبان با فرهنگ غنی و آداب و رسوم ارزشمند مردم مسلمان ایران بیان میکند. در پایان کتاب منطقة تاتنشین (شمال طالقان) معرفی، و توضیحی درباره مردم آن سرزمین و زبانشان آورده شده است. مخاطبان این داستان گروه سنی «د» هستند.
نَقلُک طالقانیِ باران و زاماهان
یک مردُک بَ، دوتا دُختر داشت. دخترانش گَته گردیَن، خواستگار بیامه، اوشانه شوهر بُدا. یک دخترُشَ هادا یک کِشاورزَ، یک دخترُشَم هادا یک کوزه گرَ.
چند وقتی بُگذشت. زُنُش او ره بُگوت مَردُک بُشو دخترانی خانه یک سَربَزُن بِین چه کار مینون، کاروبارُشان خوبه؟ کم کَسری نودارُن؟
مَردُک بیامه اون دُخترشی وَر که شوهرش کشاورز بَ. بُگوت: دُتَرچه طوری؟ زندگیت خوبه؟ خوش میگذرانی؟ شواَرُتی کار و بار خوبه؟
دُخترُش بُگوت: ای آقاجان جان، کار و بارمان بَد نی. زِمینانُمانه شُخم بِیزییم، گندم و جو بُکاشتییم، اگه باران بیا فَبِهَالمراد، اگر نیا ما بدبخت میگردیم.
مَردُک ناراحت گردی، هیچی نوگوت، بَشه اون یکی دخترشی خانه که کوزه گری زُن بَ. او ر بُگوت: دُتَرجان خوبی؟ خُجیری؟ چه خبر؟ زندگی ره چُجور میگذرانین؟ کار و بارُتان خوبه؟ کم کسری نودارین؟
دخترش بگوت: ای آقاجان جان، کارُ بارُمان دِ چی بُگوئم؟ بَدُک نی. کوزه دُرُست کوردییم فُراوان، هاناییم آفتو خُشک گَرده. اگه هِمینطور اَفتو دَباشه فَبِهَالمراد، اما اگه باران بیا ما بدبخت میگردیم.
مَردُک با ناراحتی بیامه خانه. زُنُش بُگوت: بِیشیی دُترانَ سَر بِیزیی؟ زندگیشان خوبه؟ خوشحال بییَن؟ کَم و کسری نوداشتون؟
مَردُک بگوت: ای زُنُک جان، اوشانی خوشبختی دُماسیه به باران، مُن کو مصلحت خدا رِ نمی دانوم ولی اِندی میدانُم چه باران بیا چه باران نیا ما بَدبَخت میگردیم!
این نقلک به ما این پندِ هامیدیه که خداجان خودُش بهتر میدانه کِی باران بیا کِی نیا، همه بندههانی روزی دی مقرر و مَحلومه، پس به اویی حکمت ایمان داشته باشیم و البت در انتخاب زاماهان دقت کنیم تا این مردکی جور بین دعا کردن برای بیامین یا قطعِ باران هالان والان نگردیم!
با سپاس از بانو اشرف حکیم الهی، بابت نقلِ نقلک
وسایُل و قُسمتهایِ طالُقانی قدیمی طیویلان
با سپاس از آقای شهرام صادقیان، از روستایِ شهرک طالقان